Pinapakita ba ng pagluhod ni Joshua sa ark of the Covenant na okay lang ang pagvenerate sa images?
This can be read sa Joshua 7:6 which says :
"Then Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads." (Josh. 7:6) NKJV
Ito ay commonly used ng mga Roman Catholics para sabihin na puwedeng ivenerate ang images at puwedeng lumuhod sa images dahil Joshua did so. however it misses the whole point ng kanilang sariling theology on images. we have two reasons.
1. First of all, sa theology ng mga Roman Catholics at ng mga Eastern Orthodox, ang case dito ng pagkneel down or felling down to the earth before the ark of the covenant na ginawa ni Joshua ay hindi proper hanggang sa mangyari ang incarnation ni Jesus Christ.
2. Ang recipient ng veneration sa ark ay ang Divine presence ni Jehovah/Yahweh at hindi ang ark mismo. Jehovah's/Yahweh's presence dwells in the ark of the covenant, i.e ang Shekinah (Ex. 25:8-22; Num. 7:89; 1Sam. 4:4; 2 Sam. 6:2; 1 Kgs. 7:29; 2 Kgs. 19:15; 1 Chr. 13:6; 2 Chr. 5:7; 6:41; Ps. 80:1; 99:1; Isa. 37:16; Ezek. 41:18). Ang same na pagdwedell ng glory ni Jehovah/Yahweh ay present din maging sa Temple which is without it ay isang normal lang ito na architectural structure na walang buhay (1 Kgs. 8:10-11; 2 Chr. 7:1; Ezek. 43:2-4; 44:1-2; Hag. 2:7-9; Mt. 20:12).
" the Shechinah Glory is the visible manifestation of the presence of God. It is the majestic presence or manifestation of God in which He descends to dwell among men. Whenever the invisible God becomes visible, and whenever the omnipresence of God is localized, this is the Shechinah Glory. The usual title found in Scriptures for the Shechinah Glory is the glory of Jehovah, or the glory of the Lord. The Hebrew form is Kvod Adonai, which means ‘the glory of Jehovah’ and describes what the Shechinah Glory is. The Greek title, Doxa Kurion, is translated as ‘the glory of the Lord.’ Doxa means ‘brightness,’ ‘brilliance,’ or ‘splendor,’ and it depicts how the Shechinah Glory appears. Other titles give it the sense of ‘dwelling,’ which portrays what the Shechinah Glory does. The Hebrew word Shechinah, from the root shachan, means ‘to dwell.’ The Greek word skeinei, which is similar in sound as the Hebrew Shechinah (Greek has no ‘sh’ sound), means ‘to tabernacle.’. . . In the Old Testament, most of these visible manifestations took the form of light, fire, or cloud, or a combination of these. A new form appears in the New Testament: the Incarnate Word [John 1:14]."(David Baron, Zechariah: A Commentary On His Visions And Prophecies [Grand Rapids, Michigan: Kregel Publications, 1918], 496.)
To sum it up together, the answer is no. it doesn't justify ang maling dogma ng veneration of images inside Roman Catholicism At Eastern Orthodoxy.
—Admin Bro. Nathan
Like and support our Facebook page : fb.com/ldswarriors2000
Visit our blog : ldswarriors2000.blogspot.com

